Team Ferrari
Posted on November 1, 2012
XPB.cc

Here is something new: our first translation of a piece of JA on F1 content into Spanish. With a very positive response from the piece on Alonso and Vettel’s bid to become a three times world champion, we’ve had it translated so our Spanish speaking friends can enjoy it too. Disfrutar!

Ya sabemos que al final de esta temporada la Fórmula 1 tendrá un nuevo tricampeón, ya que Sebastián Vettel o Fernando Alonso ganará este campeonato y, con él, adquirirá la condición mítica de pilotos como Ayrton Senna y Sir Jackie Stewart de ser un triple campeón del mundo. Convertirse en un tricampeón significa ser considerado uno de los “grandes” de este deporte.

Actualmente, los aficionados se debaten sobre quién es más digno de ganar el título. Alonso ha tenido un año extraordinario sacando resultados de un coche menos competitivo, mientras Vettel se mantenía desde el principio cosechando puntos y mostrando su paciencia cuando el Red Bull tenía problemas, para después conseguir junto a su equipo llevar el choche al nivel de dominación que está disfrutando ahora. Su parte en esto no debe subestimarse, aunque Alonso y muchos fans lo desestimen con el argumento de que se trata solamente del trabajo de Adrian Newey.

Pero vale la pena por un momento de hacer una pausa para reflexionar sobre el verdadero valor de obtener tres títulos mundiales, ya que es una logro muy especial en nuestro deporte, un umbral notable que muy pocos han cruzado y, como resultado, hay mucho más en juego para ambos pilotos en la próximas semanas que simplemente ganar el Campeonato del Mundo de 2012.

En Singapur, hablé con Alonso sobre este tema y él me confirmó que el principal objetivo de su carrera es convertirse en un triple campeón, como Senna. Lewis Hamilton ha dicho lo mismo en el pasado y ahora está tratando de hacer algo diferente para tratar de lograrlo, aunque parece que tendrá que esperar el momento oportuno. Creo que el hecho de que un tricampeonato coincide con el logro de Senna es lo que lo hace tan atractivo para la generación actual.


Existe por lo tanto un valor enorme para ambos contendientes en el resultado final de esta temporada. Para Alonso parece ser un poco más desesperante que para Vettel, ya que la oportunidad estaba allí y ahora se está escapando… Red Bull ha tenido una ventaja significativa de rendimiento desde Singapur y los 100 puntos conseguidos por Vettel en Asia en estas últimas cuatro rondas ha noqueado y tirado a la lona a Alonso, cambiando la cara del campeonato.

Aunque los dichos de Alonso sobre estar 100% seguro de que va a ganar y el margen de 13 puntos habiendo 75 en juego sugieren que todavía está todo por decidirse, en realidad la tarea de Vettel es más fácil. Éste tiene 13 puntos de ventaja sobre Alonso, por lo que sólo tiene que aumentarla con otros 12 ó 13 puntos en las próximas dos carreras para así coronarse campeón en Austin.

Por su parte, la mejor oportunidad para Alonso será en Interlagos, pero para entonces podría ser demasiado tarde. El piloto de Ferrari necesita una victoria, sea en Abu Dabi o en Austin, y con un coche que no es capaz de igualar el rendimiento en las clasificatorias del Red Bull, y mucho menos de superarlo, va a ser realmente muy difícil de lograrla.

La Ferrari fue medio segundo detrás de los Red Bull en las clasificatorias en India, aunque parece que Alonso pudo haber dejado escapar un par de décimas que le hubieran permitido tomar el tercer puesto de largada. Esto dio origen a rumores de una supuesta pelea con Pat Fry, quien dijo después de las clasificatorias que “necesitábamos ser perfectos hoy y no lo fuimos”, mientras que tanto él como Stefano Domenicali, dijeron que el objetivo había sido de conseguir la segunda fila de la parrilla.

Solamente el último fin de semana el nuevo difusor en el coche de Alonso constituyó un buen paso adelante y, claramente, hubo en el equipo una cierta frustración por no haber conseguido extraer de él todo lo que era posible. Pero en realidad el equipo no puede culpar a Alonso, quien esta temporada, en innumerables ocasiones ha hecho que el coche se vea mejor de lo que en realidad era.

El fin de semana, Alonso hizo referencia a que luchaba por el campeonato no sólo contra Vettel, sino contra Adrian Newey. “Ahora estamos luchando contra Newey y por el momento no podemos igualarlo”, dijo.

Ese siempre ha sido el caso de los pilotos que no se sientan en un coche de Newey durante uno de sus momentos mágicos. Michael Schumacher compitió contra Newey en la década de 1990, antes de que el genio del diseño tuviera una etapa tranquila de encanto en los años 2000 en McLaren, permitiéndole a Ferrari dominar.


Ahora Newey está de nuevo totalmente afinado y el formidable equipo de ingenieros que lo rodea está funcionando perfectamente en consonancia para dar a Vettel el coche para salir y hacer lo que él mejor sabe: tomar la pole, hacer una salida clara, escapar de la zona de DRS, construir una brecha, manejar las distancias y ganar la carrera.

El ritmo de Alonso en carrera, tanto en los neumáticos duros como en los blandos, fue fuerte el domingo. Si hubiera podido arrancar la carrera desde la segunda fila, con el ánimo con el que se encontraba, hubiera sido capaz de desafiar a Vettel en las primeras vueltas, aunque los Red Bull igual tenían algo en reserva.

Ferrari ha buscado un mejor ritmo para las clasificatorias durante toda la temporada, de modo que encontrarlo ahora repentinamente va a ser más bien difícil.

“No somos lo suficientemente rápidos, especialmente el sábado, pero podemos mejorar la situación en Abu Dabi o en los EE.UU. Creo que tenemos que traer algunas piezas nuevas para Abu Dabi, esperando mejorar un poco la competitividad del coche y acercarse a los Red Bulls el sábado y en lo posible el domingo también”, dijo Alonso.

“Quedan tres carreras y el campeonato es el objetivo principal. Tenemos que recuperar algunos puntos. Estaría bien acabar por delante de Seb allí y si ganamos mucho mejor. Para eso necesitamos dar un paso adelante ya que por el momento no podemos ganar”.

Después de la carrera del domingo, las palabras del jefe de Ferrari, Stefano Domenicali, sonaron como los de un competidor que sabe que tiene pocas posibilidades, pero todavía no va a admitir la derrota. “Es claro en este momento que Red Bull tiene un coche mejor”, dijo, “pero, ¿qué podemos decir? No podemos llorar. Necesitamos trabajar duro y punto. Mientras decimos que ellos son más fuertes igual no tenemos que cambiar el enfoque que tenemos”, agregó.

“Le dije a mi equipo, ‘Miren, en 1982, en la Copa del Mundo de fútbol, nuestro equipo (Italia) no era el más fuerte, pero ganamos el título.” Tenemos el lujo de tener a Fernando con nosotros, que es el piloto número uno, así que es algo que vamos a hacer y vamos a luchar hasta el final”.

Y al final, uno de ellos se convertirá en un triple campeón del mundo y en una leyenda del deporte.

(Traducción: Tornillo Amarillo)

La lucha por el derecho a ser un triple campeón del mundo
61 Responses

  1.   1. Posted By: Eugene Ryder
        Date: November 1st, 2012 @ 12:06 pm 

    Enhorabuena!

    [Reply]

    BWLF44 Reply:

    Awesome idea Mr. Allen.
    I hope this kind of thing will be trend of your fantastic and unbiased website.
    Thanks

    [Reply]


  2.   2. Posted By: frank
        Date: November 1st, 2012 @ 12:08 pm 

    Buen trabajo!

    [Reply]


  3.   3. Posted By: Lynn
        Date: November 1st, 2012 @ 12:08 pm 

    James, are you’re going to do one in German as well? (for Vettel German fans)

    [Reply]

    MISTER Reply:

    I wouldn’t think so. Vettel’s fan numbers must be dropping.

    [Reply]

    L Reply:

    You clearly only read on British or Spanish forums only.

    Many sour grapes from the fans of those 2 countries that spam the internet sites and forums with their nonsense, making people believe what you suggest.

    Fact is, if Fangio was racing today, you all would say he was just lucky to drive in cars 2 seconds a lap faster and always winning from front row.

    Now a German is doing the exact same as Fangio Fangio and you all go bonkers. Vettel will be remembered as one of the greatest of all time in F1, in some decades and people with your opinion will be mocked, like people mock the anti-Fangio crowd (which have become extinct).

    [Reply]

    Mitori Reply:

    I live in Germany and can tell you Vettel is not that hot in Germany. Only the ‘RTL public’ is extremely Vettel ( german drivers ) focussed. Vettel is more like the ‘stinkefinger kid’ while Schumacher is/was a hero you can look up to. If Rosberg ( or maybe even Hulkenberg ) could win a couple of races he would be Germany’s new ‘King of F1′.

    AENG Reply:

    I think James comes from a view that German audience is more familar with English than Spanish audience is, and emotion of those people e.g. like Italians’ as well are rather different in perception of nationality and national language than that of Germans and some other northern EU countries.
    And I think the point is that they (Esp. Ita.) would more appreciate this kind of curtsey.

    [Reply]

    Frank Reply:

    Sadly but true!

    [Reply]


  4.   4. Posted By: Ferrim
        Date: November 1st, 2012 @ 12:19 pm 

    That was nice, James! Just a few comments:

    The correct Spanish form is ¡Disfrutad! instead of Disfrutar! But it’s likely that you don’t have the ¡ sign in your keyboard (and it’s starting to be less used in Spanish), and many Spanish speakers use the imperative form wrongly, and would also write disfrutar instead of disfrutad.

    In the second paragraph it reads “choche” for car; it should say “coche”.

    Apart from that, the article is pretty much correctly written, although the translation gives the feeling that the piece it was originally written in other language (I wonder if the translator is a native Spanish speaker?).

    Overall, a very good effort!

    [Reply]


  5.   5. Posted By: Anthony
        Date: November 1st, 2012 @ 12:30 pm 

    Gracias James!! Seguiras en el futuro?

    [Reply]


  6.   6. Posted By: JR
        Date: November 1st, 2012 @ 12:37 pm 

    Casi no lo creo cuando lo he visto, enhorabuena, James!

    Una gran noticia para los aficionados de habla hispana que asi podrán disfrutar, al menos en parte, de los excelentes análisis de James Allen.

    Por desgracia los medios españoles, en su mayoría, se dedican al forofismo sin análisis y a hacer periodismo de copia y pega, propagando todo tipo de rumores y supuestas noticias sin ningún tipo de confimación ni citación de fuentes.
    Ultimamente el Twitter de Alonso es una de sus fuentes primordiales a la hora de sacar contenidos, y este semana incluso se han dedicado a construir noticias sobre tweets nunca publicados. Esperemos que esto sirva para que hagan un esfuerzo por subir el nivel…

    [translation: Hardly believe it when I saw, congratulations, James!

    Great news for fans of Spanish speaking so enjoy, at least in part, to the excellent analysis of James Allen.

    Unfortunately the Spanish media, mostly engaged in no analysis forofismo journalism and copy and paste, spreading all sorts of rumors and alleged news confimación without any citation or sources.
    Lately Alonso’s Twitter is one of its primary sources when removing contents, and this week even have dedicated themselves to build news tweets never published. Hopefully this will help you make an effort to raise the level …

    [Reply]


  7.   7. Posted By: Mocho_Pikuain
        Date: November 1st, 2012 @ 12:37 pm 

    Oh yes James, that’s GREAT!
    Oh sí James, esto és GENIAL! ;)

    Really, one of yours bests ideas ever. Also thanks to Tornillo Amarillo for the effort, the translation is perfect.

    [Reply]

    James Allen Reply:

    Cool, thanks!!

    [Reply]

    Cliff Reply:

    Hi James,

    I speak very little spanish, but this is a great idea! I suspect JamesallenonF1 has just got even bigger!!

    [Reply]

    Tornillo Amarillo Reply:

    Gracias, es un placer!

    [Reply]


  8.   8. Posted By: Frankie
        Date: November 1st, 2012 @ 12:42 pm 

    Soy Inglés, aprendiendo Español.. James lo haga otra vez!

    [Reply]


  9.   9. Posted By: Steven
        Date: November 1st, 2012 @ 12:43 pm 

    “…un nuevo tricampeón, ya que…”

    How much sporting success does a country need before it creates a new word for ‘triple-champion’!

    [Reply]

    puffing Reply:

    I don’t quite understand your post. ‘Tricampeón’ is not a new word. By no means it is a neologism. I is and has been for ages a truly correct Spanish word.

    [Reply]

    Steven King Reply:

    Well, Spanish sporting success must not be a recent phenomenon! ;)

    [Reply]


  10.   10. Posted By: Galapago555
        Date: November 1st, 2012 @ 1:08 pm 

    Congrats, James, a fantastic idea. Congrats also for Tornillo Amarillo for a nice translation.

    Enhorabuena, James, gran idea. Y enhorabuena para Tornillo por su buen trabajo.

    (sorry, it looks like I placed my comment on the wrong place)

    [Reply]

    Tornillo Amarillo Reply:

    Muchas gracias!

    [Reply]


  11.   11. Posted By: Galapago555
        Date: November 1st, 2012 @ 1:16 pm 

    Todas las semanas se publica en http://www.caranddriverthef1.com/ el informe de estrategia previo y el posterior a cada carrera.

    Every week you may find the Strategy Reports (brief and post race) translated into Spanish here http://www.caranddriverthef1.com/

    [Reply]


  12.   12. Posted By: Wilma the Great
        Date: November 1st, 2012 @ 1:58 pm 

    James, as much as I admire your work and commitment for your readers, I don’t quite get this. It’s surely nice to have a excellent piece of journalism in your mother language, and I believe, there is a large fraction of Spanish speaking readers on this blog who will appreciate.

    But the site also lives by the reader’s comments and since no one will post his/her comments on two versions of the same article, there will be comments lost to many readers and that would be loss for tho site as a whole.

    English is the language that all current readers of this blog understand and it is the common denominator for the vast majority if F1 enthusiasts around the world.

    If this is a one-off though, then never mind. Don’t get me wrong, I think, this shows great passion and we love you for it.

    [Reply]

    john johnson Reply:

    +1

    I don’t see the point but I can understand why JA would want to expand the reach.

    Risky move – good luck

    [Reply]

    Jonathan De Andrade Reply:

    I see more as: non-english speakers also deserve James Allen’s content.If you understands Spanish, read the Spanish post+comments, otherwise stick with the English, nothing will change for you!!

    In addition, You would be mistaken to consider the vast majority of F1 fans as being english speakers. Brazil has top levels of Audience + Italy + Spain and latin America as a whole, and very few people over there understands english.

    Buen trabajo James, tambien a Tornillo por la traducion! Enhorabuena!!

    [Reply]

    Tornillo Amarillo Reply:

    Muchísimas gracias!


  13.   13. Posted By: Rob Newman
        Date: November 1st, 2012 @ 2:28 pm 

    I am sure Jaime is behind this and I sincerely hope he gets a drive next year in a good car.

    Warum kein Deutsch?

    [Reply]

    James Allen Reply:

    Nothing to do with him

    It’s about Alonso and Vettel!!

    [Reply]


  14.   14. Posted By: 6 Wheeled Tyrrell
        Date: November 1st, 2012 @ 2:41 pm 

    Muy buena idea James!

    It is very hard getting knowledgeable unbiased F1 reporting in spanish (almost impossible) so this is a great alternative for hispanic fans who don’t speak english.

    Keep up the good work.

    [Reply]


  15.   15. Posted By: Stephen Kellett
        Date: November 1st, 2012 @ 3:04 pm 

    Can you please put all non-English versions in their own section? That will make it easier for readers of a particular language to find articles they can read (and for non-readers of a particular language to avoid bumping into them).

    [Reply]

    James Allen Reply:

    It’s only an experiment. Wanted to see the reaction. Thanks

    [Reply]


  16.   16. Posted By: Alex
        Date: November 1st, 2012 @ 3:05 pm 

    Nice try James. The only thing is that it does not sound natural, there are lots of sections that have been translated literally and is not the way is said when people speak in spanish. You should talk to this person that translates the articles and give him more “room” to modify certain words, otherwise you will never captivate a spanish spoken person.

    [Reply]


  17.   17. Posted By: Antonis Mengoulis
        Date: November 1st, 2012 @ 3:08 pm 

    We want greek too!!

    [Reply]


  18.   18. Posted By: Peruvian
        Date: November 1st, 2012 @ 3:49 pm 

    Hello james, thanks for the article, but something is bugging me, in the sense that the Vettels car, seems to me, it is not posible to that fast in that short of a time, bear with me just a tad more…. what if, in orther to lower the ride high, lower than allowed by the FIA, I could use a bending front aero parts, ok, but FIA got on top of that with a test aim to stop bending parts… BUT, what if I bent the car… at will…. say, I drop the nose of the car with a hydraulic pump, put it this way, press a button, and a hydraulic arm bends the floor pushing the nose of the car down at will.

    I know it is radical and most unlikely, but I just can’t understand why would Vettels car hit the floors and throw sparks all over, when there is a minimun ride high set by FIA, FOR EVERYONE… I just don’t get it, Red Bull says a plnk got loose and was sparking, some BS right there, if it was loose, then why it did it for a short period and “fixed it self” [mod]t, this is not a sport where the best driver wins, it is a parade of clowns [mod]
    Some body please, give us an explanation of the sparks that can be fix at will during a GP.

    [Reply]


  19.   19. Posted By: Mike from Colombia
        Date: November 1st, 2012 @ 4:09 pm 

    Perfect translation. Your empire will expand rapidly James !

    Best wishes from Colombia

    [Reply]


  20.   20. Posted By: Tom D'Roza (@tdroza)
        Date: November 1st, 2012 @ 4:54 pm 

    This is a great initiative and I’m all for it if it widens the audience of this great blog.

    One small request though – if it becomes a regular thing, can we have different RSS feeds for content in each language please?!

    [Reply]

    James Allen Reply:

    Yes, good point. We’ll have to look into that

    [Reply]


  21.   21. Posted By: Jimbo
        Date: November 1st, 2012 @ 5:35 pm 

    That’s a really good idea; am forwarding link to all Spanish speaking F1ish friends. Hope the experiment becomes a regular piece.

    [Reply]

    James Allen Reply:

    Thanks for doing that!

    [Reply]


  22.   22. Posted By: Jon
        Date: November 1st, 2012 @ 5:35 pm 

    Wouldn’t it just be easier to add free translations such as http://www.google.com/translate?u=http://www.jamesallenonf1.co.uk&langpair=en%7Ces&hl=en&ie=UTF8 you can then translate into any language available. Although I’m not sure how good they are at translating….

    [Reply]


  23.   23. Posted By: Clutter
        Date: November 1st, 2012 @ 6:56 pm 

    Gran articulo, muchas gracias James, espero que se repita. ;-)

    [Reply]


  24.   24. Posted By: Peter C
        Date: November 1st, 2012 @ 6:57 pm 

    Could someone tell me if there’s a Spanish F1 blog where I can get everything in English?

    Oh, I thought not.

    [Reply]

    Galapago555 Reply:

    Well, not exactly F1 blog, but both the two major Sport newspapers’ sites in Spain have a big English version

    http://www.marca.com/en/

    http://www.as.com/english/

    You can also find the biggest general newspaper (“El País”) site with an English version:

    http://elpais.com/elpais/inenglish.html

    I have also understood, since I follow this site on a daily basis from mid 2009, that James Allen has always tried to expand its followers base – I guess that I’ve read something like 60% of its visitors are from out of the UK?

    [Reply]

    Galapago555 Reply:

    Please edit, didn’t mean to write ‘a “big” English version’, could you delete the word “big”?

    [Reply]

    Peter C Reply:

    That’s OK, big sounds better.

    Someone said above (was it you?) that it is difficult to get unbiased F1 opinion in Spain.

    I think it shows on JAonF1 too, where most Spanish fans push Fernando so much, just recently this has been extraordinary whereas there are not so many (Germans?) pushing Vettel!

    As a Brit, I would naturally like a British driver to do well, but certainly not to the extent that if he is inferior to others, I would be saying he is ‘the best ever’.
    It doesn’t apply now, it’s a two-horse race.

    Thanks for the info., but I was hoping for a Spanish blog in English rather than a newspaper report.

    You’re lucky to get an English one in Spanish. However, if the British reading & contributing here are in a minority, then it’s understandable.

    puffing Reply:

    “I think it shows on JAonF1 too, where most Spanish fans push Fernando so much, just recently this has been extraordinary whereas there are not so many (Germans?) pushing Vettel!
    As a Brit, I would naturally like a British driver to do well, but certainly not to the extent that if he is inferior to others, I would be saying he is ‘the best ever’.”

    Well, it seems to me that a good number of Brits here are and have been excessive praising British drivers like Hamilton and Button over others in all these recent years. And it seems that you go unnoticed.

    [Reply]


  25.   25. Posted By: luis fdez.gamboa
        Date: November 1st, 2012 @ 6:59 pm 

    I had already read as always and I can now read it in Spanish, what a surprise. Ya lo había leido “como siempre” y ahora lo he leido en español..que sorpresa. James, many people from Spain enjoy reading this wonderful blog. the best

    [Reply]


  26.   26. Posted By: Frank
        Date: November 1st, 2012 @ 7:16 pm 

    Adding my 2 cents.
    Marca has put together a rather nice calculator to study all the combinations between the leaders.

    James, I think your blog will add a lot value adding this sort of dynamic calculators.

    http://www.marca.com/2012/10/29/motor/formula1/1351521561.html

    [Reply]


  27.   27. Posted By: Mon Pen
        Date: November 1st, 2012 @ 7:23 pm 

    Ethethetheth.

    Etheth. Ethhethethhethethchriswaddell.

    Scorchio!

    [Reply]


  28.   28. Posted By: Jorge Lardone
        Date: November 1st, 2012 @ 10:26 pm 

    Felicitaciones! espero que el experimento de resultados y continúen los artículos en español. La traducción es un poco “literal” pero eso no es problema. Gracias.

    [Reply]


  29.   29. Posted By: rudyBB
        Date: November 1st, 2012 @ 11:00 pm 

    ¡¡¡¡En español!!!!
    Me encanta la iniciativa. Un 10.
    Gracias a Tornillo Amarillo ;)

    [Reply]

    Tornillo Amarillo Reply:

    Gracias por tu apoyo!

    [Reply]


  30.   30. Posted By: Jorge Gaviria
        Date: November 2nd, 2012 @ 12:49 am 

    Excelente James, como siempre, todos los seguidores hispanohablantes agradecemos este esfuerzo.
    Respecto al tópico, este año todos las expectativas estaban puestas en que en la parrilla hay 6 campeones mundiales, Vettel los esta derrotando y merece el respeto como campeón de campeones. Si algunos equipos no hacen bien la tarea con los recursos que tienen, lo siento, RB lo ha hecho y merece el campeonato, ha sabido aprovechar las pocas libertades que da la normativa hoy en día, el resto que trabajen más.

    [Reply]


  31.   31. Posted By: fabian
        Date: November 2nd, 2012 @ 1:10 am 

    Muy buen resúmen de la situación. Este campeonato se torna apasionante. Saludos

    [Reply]


  32.   32. Posted By: Jose Eduardo
        Date: November 2nd, 2012 @ 2:59 am 

    Felicitaciones James, la F1 es un deporte mundial, diferentes idiomas en una misma escuderia, tantas nacionalidades juntas, es realmente importante captar los diferentes lenguajes, muy buena iniciativa y espero seguir encontrando mas de tus excelentes articulos ¡¡¡¡En español!!!!

    [Reply]


  33.   33. Posted By: Maximo Perez
        Date: November 2nd, 2012 @ 3:59 am 

    Excelente James, gracias por el esfuerzo!

    [Reply]


  34.   34. Posted By: Angular
        Date: November 2nd, 2012 @ 4:09 am 

    Great effort! I’ve been reading your analyses for quite some time, James. I live in a Spanish-speaking country and I will immediately share this article with all my non English-speaking friends. I’m happy to see this website grow over the years and I wish you success.

    Y qué bien por Tornillo Amarillo. Genial bróder. Saludos desde Venezuela.

    [Reply]

    James Allen Reply:

    Thanks!

    [Reply]

    Tornillo Amarillo Reply:

    Chévere!

    [Reply]


  35.   35. Posted By: Randy Torres
        Date: November 3rd, 2012 @ 11:23 pm 

    Buenísimo James Allen, no sabia que escribieras tan bien en castellano! By the way, ya veo que hay por lo menos un boricua mas leyendo este foro y me refiero a Tornillo Amarillo por que chevere es palabra nuestra! Saludos Jaime y a ganar Fernando Alonso!

    [Reply]

Leave a Reply





April 2014
FEATURED NEWS
Screen Shot 2014-04-15 at 08.11.27
How close is F1 fuel to road car fuel?
How close is F1 fuel to road car fuel?
OFFICIAL MERCHANDISE
OFFICIAL MERCHANDISE
F1 fuels
Your questions answered: F1 fuels
OFFICIAL FERRARI FAN COMMUNITY CARD
Official Ferrari Fan Community Card